TW0271-UTILITY-MODEL-TECHNICAL-EVALUATION-REFERENCE 新型案技術報告引用文獻通知函

A 案碼:TW

B 待辦事項名稱:TW0271-UTILITY-MODEL-TECHNICAL-EVALUATION-REFERENCE

B.1 待辦事項說明:評價新型專利申請專利範圍的請求項不具新穎性及(或)不具進步性要件時,會發出「技術報告引用文獻通知函」通知新型專利權人。

C 相關待辦事項:

C.1 相同案號的待辦事項名稱:TW0277-UTILITY-MODEL-TECHNICAL-EVALUATION-REPORT-DELIVERY 新型案技術報告遞送、TW0276-UTILITY-MODEL-TECH-EVAL-REPORT-TRANSL 新型技術報告翻譯TW0586-PATENT-POST-GRANT-AMENDMENT-DRAFTING 專利更正訂正撰稿TW0587-PATENT-POST-GRANT-AMENDMENT-REQUEST 專利更正申請
C.2 不同案號的待辦事項名稱:US0101-UTILITY-TRANSLATION 發明案翻譯TW0201-UTILITY-MODEL-TRANSLATION 新型案翻譯

D 輸入與產出文件清單:

D.1 必要輸入文件清單:新型案技術報告引用文獻通知函。
D.2 必要產生之官方文件清單:無。
D.3 必要產生之呈送客戶文件清單:無。
D.4 其他文件清單:無。
D.5 模板文件清單:無。

E 說明:

E.1 待辦事項起始日期與期限:
E.1.1 絕對期限:無。
E.1.2 一般期限:客戶要求的期限。
E.2 必要輸入資料:無。
E.3 與相關待辦事項的關係:
E.3.1 收到本報告,可直接進行TW0277-UTILITY-MODEL-TECHNICAL-EVALUATION-REPORT-DELIVERY 新型案技術報告遞送。
E.3.2 收到本通知函,如果客戶需要翻譯,可進行TW0276-UTILITY-MODEL-TECH-EVAL-REPORT-TRANSL 新型技術報告翻譯
E.3.3 若有專利引證文件,需要翻譯成為外文根據翻譯語系,創建他國案件他國專利案翻譯(例如 US0101-UTILITY-TRANSLATION 發明案翻譯);或將外文的專利引證文件翻譯成為中文語系,可創建本國專利案進行TW0201-UTILITY-MODEL-TRANSLATION 新型案翻譯
E.3.4 如果本技術報告引用文獻通知函,通知專利權人提出說明,經與客戶討論,得對原專利案件進行TW0586-PATENT-POST-GRANT-AMENDMENT-DRAFTING 專利更正訂正撰稿、及TW0587-PATENT-POST-GRANT-AMENDMENT-REQUEST 專利更正申請;或是進行申復。
E.3.5 客戶要求提出申復,須在期限內提出申復書。
E.4 檢查事項:無。
E.5 其他說明事項:無。

F 最後修改日期與版本:

2019/07/01 智財局將修改新型專利技術報告作業方式,賦予專利權人於申請專利範圍有任一請求項不具新穎性或不具進步性要件之意見申復機會。

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License