CN0201-UTILITY-MODEL-TRANSLATION 實用新型案翻譯

A 案碼:CN

B 待辦事項名稱:CN0201-UTILITY-MODEL-TRANSLATION

B.1 待辦事項說明:接受客戶委託翻譯成為實用新型案說明書與附圖、權利要求書,至客戶同意稿件內容後,接續送件程序。

C 相關待辦事項:

C.1 相同案號的待辦事項名稱:CN0210-UTILITY-MODEL-FILING實用新型案送件。
C.2 不同案號的待辦事項名稱:CN0101-INVENTION-TRANSLATION發明案翻譯、CN0110-INVENTION-FILING發明案送件、及其他國家相關案件的撰稿準備。

D 輸入與產出文件清單:

D.1 必要輸入文件清單:需進行翻譯的文件。
D.2 必要產生之官方文件清單:無。
D.3 必要產生之呈送客戶文件清單:專利說明書與附圖、權利要求書、翻譯勘誤表。
D.4 其他文件清單:翻譯勘誤表。
D.5 模板文件清單:100001权利要求书、100002说明书、100003说明书附图、100004说明书摘要、100005摘要附图。

E 說明:

E.1 待辦事項起始日期與期限:
E.1.1 絕對期限:優先權文件的主張期限;若有主張優先權,當申請案與優先權基礎案為發明案或實用新型案時,主張期限為最早之優先權日起12個月內;當申請案與優先權基礎案至少其一為外觀設計案時,主張期限為最早之優先權日起6個月內。
E.1.2 一般期限:客戶要求的期限。
E.2 必要輸入資料:
E.2.1 負責的撰稿工程師與/或繪圖工程師。
E.2.2 是否進行專利名稱與摘要的英文翻譯。
E.3 與相關待辦事項的關係:
E.3.1 完成本程序所產生的文件,可進行CN0210-UTILITY-MODEL-FILING實用新型案送件。
E.3.2發明申請案可能與新型申請案說明書共用稿件,或是使用本新型申請案進行修改,故完成本程序後,可能進行CN0101-INVENTION-TRANSLATION發明案翻譯、CN0110-INVENTION-FILING發明案送件、及其他國家相關案件的撰稿準備。
E.4 檢查事項:
E.4.1 摘要文字部分不得超過300個。
E.5 其他說明事項:
E.5.1請註記與上傳各版本會稿日期與客戶回稿。

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License